Runouden lukeminen ranskaksi on yhä jokseenkin työlästä, mutta tämähän on vain syy yrittää sinnikkäästi, ja etsiä luettavia...kuten nyt vaikka tämä teos. Kirjan nimi on pitkä mutta ihan vaikuttava, ja viittaa myös teemaan, kaupungin muodosta on paljon puhetta.
Jacques Roubaud on matemaatikko-runoilija ja Oulipo-ryhmän jäsen (ja ryhmän toinen jäsen Raymond Queneau on muutamaan kertaan viittauksina kirjan sivuilla), ja runoissa on aika lailla kyse monenlaisista kielipeleistä, sanoilla leikittelystä, muodoista ja rakenteista. Ja siinä mielessä pysyvät aika helposti lähestyttävinä runoina, kuin ei näissä se sisältö ole niin tärkeä, aina ei ole edes mitään ymmärrettävää, ja sen ei-minkään sitten ymmärtää. Ja vaikka kieli liikkuu sellaisilla kierteillä että ei-natiivi ei pysy perässä, niin voi kuitenkin arvostaa, ja oma hupinsa on yrittää lukea näitä ääneen...
("square, squouaire, skerrie, scary, scare, s'equerre / se carre, s'escarre, squatte, s'cat, s'écarte, s'écarlate / [...]")
Ja käyttömateriaalina tässä on Pariisi, erityisesti Pariisin kadunnimet joista osa saa omia runojaan, niistä tehdään huomioita, triviaaleja tai tärkeitä, tai sitten niillä vain leikitään, tai vyörytellään lyhyempinä tai pitempinä listoina milloin milläkin perusteella, ja näin puheena on myös ei vain runon, vaan myös kaupungin muoto (ehkä sen sisällön kustannuksella). Osa runoista on hyvinkin lyhyitä ja absurdeja ja osa taas laajempia, mukana on vapaata mittaa ja lorumaisia rallatuksia, mutta klassisemman maun runolukijat voivat myös arvostaa Roubaudin ihastumista sonetti-muotoon, jota myös löytyy runsaasti...
Tjooh, hilpeä teos, ja kun jonkinlainen Pariisi-suhde on taustalla niin kaupungin kaduilla vaelteli mielellään näin kirjallisestikin (ja opin myös sen, että hydrologisen oikeaoppisesti Pariisin läpi kulkevan joen nimi pitäisi olla Yonne, ja että Seine on oikeasti sen sivujoen sivujoki...mutta historiallisista syistä kaikki hyväksyvät että maailmassa on virhe).
Helmet-lukuhaasteessa tämä on vahva ehdokas ensimmäiseksi kirjaksi kohtaan 47.-48. Kaksi kirjaa, joiden tarinat sijoittuvat samaan kaupunkiin tai ympäristöön: eiköhän toinenkin Pariisi-kirja tule vuoden aikana luettua (ja jos ei, löytyy muitakin kohtia). Ja samalla avataan Tour de France -lukuhaaste.
Mielenkiintoinen pohdinta kaduista ja vähän elämästäkin (hieman pääsin jyvälle googlekäännöksen kautta). Kiva, kun aloitit Ranskan ympäriajon. Mukavia kirjabongailuja.
VastaaPoistaJep, osa runoista on puhdasta loruttelua, ja osassa on myös pohdintaa (ja osasta ei oikein osaa sanoa kumpaa), symppis teos ja täytyy ehkä katsoa josko jotain muutakin Roubaudia tulisi vastaan...
PoistaJa Pariisi on tietysti kohteista helpoin, ensivilkaisulla hyllystä löytyi myös ihan maaseutua/pikkukyliä, mutta täytyy katsoa josko nuo muut etapit löytyisivät edes mainintoina...
Runojen lukeminen ranskaksi on ihailtavaa. Joskus tuntuu, ettei niitä ymmärrä suomeksikaan.
VastaaPoistaNäihin täytyy kyllä tehdä jotain pistokokeita, millaista kirjoittaa, ihan sokkona ei voi valikoida. Roubaudin ohella pari muutakin kokeiltavaa on tiedossa, ja niiden jälkeen voi lähteä etsimään lisää...
Poista